Ivanoff
by Anton Checkov
Ewriting Format by Carl Peterson © 2003

Start the Text

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the laws for your country before redistributing these files!!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.

Please do not remove this.

This should be the first thing seen when anyone opens the book.
Do not change or edit it without written permission. The words
are carefully chosen to provide users with the information they
need about what they can legally do with the texts.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below. We need your donations.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541

As of 12/12/00 contributions are only being solicited from people in:
Colorado, Connecticut, Idaho, Indiana, Iowa,
Kentucky, Louisiana, Massachusetts, Montana,
Nevada, Oklahoma, South Carolina, South Dakota,
Texas, Vermont, and Wyoming.

International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.

As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising
will begin in the additional states. Please feel
free to ask to check the status of your state.

International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.

These donations should be made to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109


Title: The Garotters

Author: William D. Howells

Release Date: May, 2002 [Etext #3237]
[Yes, we are about one year ahead of schedule]
[The actual date this file first posted = 02/05/01]

Edition: 10

Language: English

Project Gutenberg Etext of The Garotters, by William D. Howells
*****This file should be named gartt10.txt or gartt10.zip*****

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, gartt11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, gartt10a.txt

This etext was produced from the 1897 David Douglas edition by David
Price, email ccx074@coventry.ac.uk

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our books one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to send us error messages even years after
the official publication date.

Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net
http://promo.net/pg


Those of you who want to download any Etext before announcement
can surf to them as follows, and just download by date; this is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext02
or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext02

Or /etext01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

Presently, contributions are only being solicited from people in:
Colorado, Connecticut, Idaho, Indiana, Iowa,
Kentucky, Louisiana, Massachusetts, Nevada,
Montana, Nevada, Oklahoma, South Carolina,
South Dakota, Texas, Vermont, and Wyoming.

As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising
will begin in the additional states.

These donations should be made to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109


Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
EIN [Employee Identification Number] 64-6221541,
has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal
Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the extent
permitted by law. As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising will begin in the
additional states.

All donations should be made to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation. Mail to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Avenue
Oxford, MS 38655-4109 [USA]


We need your donations more than ever!

You can get up to date donation information at:

http://www.gutenberg.net/donation.html


***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart

hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


***


Example command-line FTP session:

ftp ftp.ibiblio.org
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]


**The Legal Small Print**


(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:

[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR

[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR

[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).

[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.

[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.12.12.00*END*

A PLAY
CHARACTERS
NICHOLAS IVANOFF,
perpetual member of the Council of Peasant
Affairs

ANNA,
his wife.

Nee Sarah Abramson

MATTHEW SHABELSKI,
a count,
uncle of Ivanoff

PAUL LEBEDIEFF,
President of the Board of the Zemstvo

ZINAIDA,
his wife

SASHA,
their daughter,
twenty years old

LVOFF,
a young government doctor

MARTHA BABAKINA,
a young widow,
owner of an estate and daughter
of a rich merchant

KOSICH,
an exciseman

MICHAEL BORKIN,
a distant relative of Ivanoff,
and manager of his estate

AVDOTIA NAZAROVNA,
an old woman

GEORGE,
lives with the Lebedieffs

FIRST GUEST
SECOND GUEST
THIRD GUEST
FOURTH GUEST
PETER,
a servant of Ivanoff

GABRIEL,
a servant of Lebedieff

GUESTS OF BOTH SEXES

The play takes place in one of the provinces of central Russia

IVANOFF

ACT I

The garden of IVANOFF'S country place.

On the left is a terrace and the facade of the house.

One window is open.

Below the terrace is a broad semicircular lawn,
from which paths lead
to right and left into a garden.

On the right are several garden benches and tables.

A lamp is burning on one of the tables.

It is evening.

As the curtain rises sounds of the piano and violoncello are heard.

IVANOFF is sitting at a table reading.

BORKIN,
in top-boots and carrying a gun,
comes in from the rear of the garden.

He is a little tipsy.

As he sees IVANOFF he comes toward him on tiptoe,
and when he comes opposite him he stops and points the gun at his face.

IVANOFF.

[Catches sight of BORKIN.

Shudders and jumps
to his feet] Misha! What are you doing?

You frightened me! I can't stand your stupid jokes when I am so nervous as this.

And having frightened me,
you laugh! [He sits down.] BORKIN.

[Laughing loudly] There,
I am sorry,
really.

I won't do it again.

Indeed I won't.

[Take off his cap] How hot it is! Just think,
my dear boy,
I have covered twelve miles in the last three hours.

I am worn out.

Just feel how my heart is beating.

IVANOFF.

[Goes on reading] Oh,
very well.

I shall feel it later! BORKIN.

No,
feel it now.

[He takes IVANOFF'S hand and presses it against his breast] Can you feel it thumping?

That means that it is weak and that I may die suddenly at any moment.

Would you be sorry if I died?

IVANOFF.

I am reading now.

I shall attend
to you later.

BORKIN.

No,
seriously,
would you be sorry if I died?

Nicholas,
would you be sorry if I died?

IVANOFF.

Leave me alone! BORKIN.

Come,
tell me if you would be sorry or not.

IVANOFF.

I am sorry that you smell so of vodka,
Misha,
it is disgusting.

BORKIN.

Do I smell of vodka?

How strange! And yet,
it is not so strange after all.

I met the magistrate on the road,
and I must admit that we did drink about eight glasses together.

Strictly speaking,
of course,
drinking is very harmful.

Listen,
it is harmful,
isn't it?

Is it?

Is it?

IVANOFF.

This is unendurable! Let me warn you,
Misha,
that you are going too far.

BORKIN.

Well,
well,
excuse me.

Sit here by yourself then,
for heaven's sake,
if it amuses you.

[Gets up and goes away] What extraordinary people one meets in the world.

They won't even allow themselves
to be spoken to.

[He comes back] Oh,
yes,
I nearly forgot.

Please let me have eighty-two roubles.

IVANOFF.

Why do you want eighty-two roubles?

BORKIN.

To pay the workmen to-morrow.

IVANOFF.

I haven't the money.

BORKIN.

Many thanks.

[Angrily] So you haven't the money! And yet the workmen must be paid,
mustn't they?

IVANOFF.

I don't know.

Wait till my salary comes in on the first of the month.

BORKIN.

How is it possible
to discuss anything
with a man like you?

Can't you understand that the workmen are coming to-morrow morning and not on the first of the month?

IVANOFF.

How can I help it?

I'll be hanged if I can do anything about it now.

And what do you mean by this irritating way you have of pestering me whenever I am trying
to read or write or--- BORKIN.

Must the workmen be paid or not,
I ask you?

But,
good gracious! What is the use of talking
to you! [Waves his hand] Do you think because you own an estate you can command the whole world?

With your two thousand acres and your empty pockets you are like a man who has a cellar full of wine and no corkscrew.

I have sold the oats as they stand in the field.

Yes,
sir! And to-morrow I shall sell the rye and the carriage horses.

[He stamps up and down] Do you think I am going
to stand upon ceremony
with you?

Certainly not! I am not that kind of a man! ANNA appears at the open window.

ANNA.

Whose voice did I hear just now?

Was it yours,
Misha?

Why are you stamping up and down?

BORKIN.

Anybody who had anything
to do
with your Nicholas would stamp up and down.

ANNA.

Listen,
Misha! Please have some hay carried onto the croquet lawn.

BORKIN.

[Waves his hand] Leave me alone,
please! ANNA.

Oh,
what manners! They are not becoming
to you at all.

If you want
to be liked by women you must never let them see you when you are angry or obstinate.

[To her husband] Nicholas,
let us go and play on the lawn in the hay! IVANOFF.

Don't you know it is bad
for you
to stand at the open window,
Annie?

[Calls] Shut the window,
Uncle! [The window is shut from the inside.] BORKIN.

Don't forget that the interest on the money you owe Lebedieff must be paid in two days.

IVANOFF.

I haven't forgotten it.

I am going over
to see Lebedieff today and shall ask him
to wait [He looks at his watch.] BORKIN.

When are you going?

IVANOFF.

At once.

BORKIN.

Wait! Wait! Isn't this Sasha's birthday?

So it is! The idea of my forgetting it.

What a memory I have.

[Jumps about] I shall go
with you! [Sings] I shall go,
I shall go! Nicholas,
old man,
you are the joy of my life.

If you were not always so nervous and cross and gloomy,
you and I could do great things together.

I would do anything
for you.

Shall I marry Martha Babakina and give you half her fortune?

That is,
not half,
either,
but all--take it all! IVANOFF.

Enough of this nonsense! BORKIN.

No,
seriously,
shan't I marry Martha and halve the money
with you?

But no,
why should I propose it?

How can you understand?

[Angrily] You say
to me:

"Stop talking nonsense!"
You are a good man and a clever one,
but you haven't any red blood in your veins or any--well,
enthusiasm.

Why,
if you wanted to,
you and I could cut a dash together that would shame the devil himself.

If you were a normal man instead of a morbid hypochondriac we would have a million in a year.

For instance,
if I had twenty-three hundred roubles now I could make twenty thousand in two weeks.

You don't believe me?

You think it is all nonsense?

No,
it isn't nonsense.

Give me twenty-three hundred roubles and let me try.

Ofsianoff is selling a strip of land across the river
for that price.

If we buy this,
both banks will be ours,
and we shall have the right
to build a dam across the river.

Isn't that so?

We can say that we intend
to build a mill,
and when the people on the river below us hear that we mean
to dam the river they will,
of course,
object violently and we shall say:

If you don't want a dam here you will have
to pay
to get us away.

Do you see the result?

The factory would give us five thousand roubles,
Korolkoff three thousand,
the monastery five thousand more-- IVANOFF.

All that is simply idiotic,
Misha.

If you don't want me
to lose my temper you must keep your schemes
to yourself.

BORKIN.

[Sits down at the table] Of course! I knew how it would be! You never will act
for yourself,
and you tie my hands so that I am helpless.

Enter SHABELSKI and LVOFF.

SHABELSKI.

The only difference between lawyers and doctors is that lawyers simply rob you,
whereas doctors both rob you and kill you.

I am not referring
to any one present.

[Sits down on the bench] They are all frauds and swindlers.

Perhaps in Arcadia you might find an exception
to the general rule and yet--I have treated thousands of sick people myself in my life,
and I have never met a doctor who did not seem
to me
to be an unmistakable scoundrel.

BORKIN.

[To IVANOFF] Yes,
you tie my hands and never do anything
for yourself,
and that is why you have no money.

SHABELSKI.

As I said before,
I am not referring
to any one here at present;
there may be exceptions though,
after all-- [He yawns.] IVANOFF.

[Shuts his book] What have you
to tell me,
doctor?

LVOFF.

[Looks toward the window] Exactly what I said this morning:

she must go
to the Crimea at once.

[Walks up and down.] SHABELSKI.

[Bursts out laughing]
to the Crimea! Why don't you and I set up as doctors,
Misha?

Then,
if some Madame Angot or Ophelia finds the world tiresome and begins
to cough and be consumptive,
all we shall have
to do will be
to write out a prescription according
to the laws of medicine:

that is,
first,
we shall order her a young doctor,
and then a journey
to the Crimea.

There some fascinating young Tartar--- IVANOFF.

[Interrupting] Oh,
don't be coarse! [To LVOFF] It takes money
to go
to the Crimea,
and even if I could afford it,
you know she has refused
to go.

LVOFF.

Yes,
she has.

[A pause.] BORKIN.

Look here,
doctor,
is Anna really so ill that she absolutely must go
to the Crimea?

LVOFF.

[Looking toward the window] Yes,
she has consumption.

BORKIN.

Whew! How sad! I have seen in her face
for some time that she could not last much longer.

LVOFF.

Can't you speak quietly?

She can hear everything you say.

[A pause.] BORKIN.

[Sighing] The life of man is like a flower,
blooming so gaily in a field.

Then,
along comes a goat,
he eats it,
and the flower is gone! SHABELSKI.

Oh,
nonsense,
nonsense.

[Yawning] Everything is a fraud and a swindle.

[A pause.] BORKIN.

Gentlemen,
I have been trying
to tell Nicholas how he can make some money,
and have submitted a brilliant plan
to him,
but my seed,
as usual,
has fallen on barren soil.

Look what a sight he is now:

dull,
cross,
bored,
peevish--- SHABELSKI.

[Gets up and stretches himself] You are always inventing schemes
for everybody,
you clever fellow,
and telling them how
to live;
can't you tell me something?

Give me some good advice,
you ingenious young man.

Show me a good move
to make.

BORKIN.

[Getting up] I am going
to have a swim.

Goodbye,
gentlemen.

[To Shabelski] There are at least twenty good moves you could make.

If I were you I should have twenty thousand roubles in a week.

[He goes out;
SHABELSKI follows him.] SHABELSKI.

How would you do it?

Come,
explain.

BORKIN.

There is nothing
to explain,
it is so simple.

[Coming back] Nicholas,
give me a rouble.

IVANOFF silently hands him the money BORKIN.

Thanks.

Shabelski,
you still hold some trump cards.

SHABELSKI follows him out.

SHABELSKI.

Well,
what are they?

BORKIN.

If I were you I should have thirty thousand roubles and more in a week.

[They go out together.] IVANOFF.

[After a pause] Useless people,
useless talk,
and the necessity of answering stupid questions,
have wearied me so,
doctor,
that I am ill.

I have become so irritable and bitter that I don't know myself.

My head aches
for days at a time.

I hear a ringing in my ears,
I can't sleep,
and yet there is no escape from it all,
absolutely none.

LVOFF.

Ivanoff,
I have something serious
to speak
to you about.

IVANOFF.

What is it ?

LVOFF.

It is about your wife.

She refuses
to go
to the Crimea alone,
but she would go
with you.

IVANOFF.

[Thoughtfully] It would cost a great deal
for us both
to go,
and besides,
I could not get leave
to be away
for so long.

I have had one holiday already this year.

LVOFF.

Very well,
let us admit that.

Now
to proceed.

The best cure
for consumption is absolute peace of mind,
and your wife has none whatever.

She is forever excited by your behaviour
to her.

Forgive me,
I am excited and am going
to speak frankly.

Your treatment of her is killing her.

[A pause] Ivanoff,
let me believe better things of you.

IVANOFF.

What you say is true,
true.

I must be terribly guilty,
but my mind is confused.

My will seems
to be paralysed by a kind of stupor;
I can't understand myself or any one else.

[Looks toward the window] Come,
let us take a walk,
we might be overheard here.

[They get up] My dear friend,
you should hear the whole story from the beginning if it were not so long and complicated that
to tell it would take all night.

[They walk up and down] Anna is a splendid,
an exceptional woman.

She has left her faith,
her parents and her fortune
for my sake.

If I should demand a hundred other sacrifices,
she would consent
to every one without the quiver of an eyelid.

Well,
I am not a remarkable man in any way,
and have sacrificed nothing.

However,
the story is a long one.

In short,
the whole point is,
my dear doctor-- [Confused] that I married her
for love and promised
to love her forever,
and now after five years she loves me still and I-- [He waves his hand] Now,
when you tell me she is dying,
I feel neither love nor pity,
only a sort of loneliness and weariness.

To all appearances this must seem horrible,
and I cannot understand myself what is happening
to me.

[They go out.] SHABELSKI comes in.

SHABELSKI.

[Laughing] Upon my word,
that man is no scoundrel,
but a great thinker,
a master-mind.

He deserves a memorial.

He is the essence of modern ingenuity,
and combines in himself alone the genius of the lawyer,
the doctor,
and the financier.

[He sits down on the lowest step of the terrace] And yet he has never finished a course of studies in any college;
that is so surprising.

What an ideal scoundrel he would have made if he had acquired a little culture and mastered the sciences!
"You could make twenty thousand roubles in a week,"
he said.

"You still hold the ace of trumps:

it is your title."

[Laughing] He said I might get a rich girl
to marry me
for it! [ANNA opens the window and looks down]
"Let me make a match between you and Martha,"
says he.

Who is this Martha?

It must be that Balabalkina--Babakalkina woman,
the one that looks like a laundress.

ANNA.

Is that you,
Count?

SHABELSKI.

What do you want?

ANNA laughs.

SHABELSKI.

[With a Jewish accent] Vy do you laugh?

ANNA.

I was thinking of something you said at dinner,
do you remember?

How was it--a forgiven thief,
a doctored horse.

SHABELSKI.

A forgiven thief,
a doctored horse,
and a Christianised Jew are all worth the same price.

ANNA.

[Laughing] You can't even repeat the simplest saying without ill-nature.

You are a most malicious old man.

[Seriously] Seriously,
Count you are extremely disagreeable,
and very tiresome and painful
to live with.

You are always grumbling and growling,
and everybody
to you is a blackguard and a scoundrel.

Tell me honestly,
Count,
have you ever spoken well of any one?

SHABELSKI.

Is this an inquisition?

ANNA.

We have lived under this same roof now
for five years,
and I have never heard you speak kindly of people,
or without bitterness and derision.

What harm has the world done
to you?

Is it possible that you consider yourself better than any one else?

SHABELSKI.

Not at all.

I think we are all of us scoundrels and hypocrites.

I myself am a degraded old man,
and as useless as a cast-off shoe.

I abuse myself as much as any one else.

I was rich once,
and free,
and happy at times,
but now I am a dependent,
an object of charity,
a joke
to the world.

When I am at last exasperated and defy them,
they answer me
with a laugh.

When I laugh,
they shake their heads sadly and say,
"The old man has gone mad."

But oftenest of all I am unheard and unnoticed by every one.

ANNA.

[Quietly] Screaming again.

SHABELSKI.

Who is screaming?

ANNA.

The owl.

It screams every evening.

SHABELSKI.

Let it scream.

Things are as bad as they can be already.

[Stretches himself] Alas,
my dear Sarah! If I could only win a thousand or two roubles,
I should soon show you what I could do.

I wish you could see me! I should get away out of this hole,
and leave the bread of charity,
and should not show my nose here again until the last judgment day.

ANNA.

What would you do if you were
to win so much money?

SHABELSKI.

[Thoughtfully] First I would go
to Moscow
to hear the Gipsies play,
and then--then I should fly
to Paris and take an apartment and go
to the Russian Church.

ANNA.

And what else?

SHABELSKI.

I would go and sit on my wife's grave
for days and days and think.

I would sit there until I died.

My wife is buried in Paris.

[A pause.] ANNA.

How terribly dull this is! Shall we play a duet?

SHABELSKI.

As you like.

Go and get the music ready.

[ANNA goes out.] IVANOFF and LVOFF appear in one of the paths.

IVANOFF.

My dear friend,
you left college last year,
and you are still young and brave.

Being thirty-five years old I have the right
to advise you.

Don't marry a Jewess or a bluestocking or a woman who is queer in any way.

Choose some nice,
common-place girl without any strange and startling points in her character.

Plan your life
for quiet;
the greyer and more monotonous you can make the background,
the better.

My dear boy,
do not try
to fight alone against thousands;
do not tilt
with windmills;
do not dash yourself against the rocks.

And,
above all,
may you be spared the so-called rational life,
all wild theories and impassioned talk.

Everything is in the hands of God,
so shut yourself up in your shell and do your best.

That is the pleasant,
honest,
healthy way
to live.

But the life I have chosen has been so tiring,
oh,
so tiring! So full of mistakes,
of injustice and stupidity! [Catches sight of SHABELSKI,
and speaks angrily] There you are again,
Uncle,
always under foot,
never letting one have a moment's quiet talk! SHABELSKI.

[In a tearful voice] Is there no refuge anywhere
for a poor old devil like me?

[He jumps up and runs into the house.] IVANOFF.

Now I have offended him! Yes,
my nerves have certainly gone
to pieces.

I must do something about it,
I must--- LVOFF.

[Excitedly] Ivanoff,
I have heard all you have
to say and--and--I am going
to speak frankly.

You have shown me in your voice and manner,
as well as in your words,
the most heartless egotism and pitiless cruelty.

Your nearest friend is dying simply because she is near you,
her days are numbered,
and you can feel such indifference that you go about giving advice and analysing your feelings.

I cannot say all I should like to;
I have not the gift of words,
but--but I can at least say that you are deeply antipathetic
to me.

IVANOFF.

I suppose I am.

As an onlooker,
of course you see me more clearly than I see myself,
and your judgment of me is probably right.

No doubt I am terribly guilty.

[Listens] I think I hear the carriage coming.

I must get ready
to go.

[He goes toward the house and then stops] You dislike me,
doctor,
and you don't conceal it.

Your sincerity does you credit.

[He goes into the house.] LVOFF.

[Alone] What a confoundedly disagreeable character! I have let another opportunity slip without speaking
to him as I meant to,
but I simply cannot talk calmly
to that man.

The moment I open my mouth
to speak I feel such a commotion and suffocation here [He puts his hand on his breast] that my tongue sticks
to the roof of my mouth.

Oh,
I loathe that Tartuffe,
that unmitigated rascal,
with all my heart! There he is,
preparing
to go driving in spite of the entreaties of his unfortunate wife,
who adores him and whose only happiness is his presence.

She implores him
to spend at least one evening
with her,
and he cannot even do that.

Why,
he might shoot himself in despair if he had
to stay at home! Poor fellow,
what he wants are new fields
for his villainous schemes.

Oh,
I know why you go
to Lebedieff's every evening,
Ivanoff! I know.

Enter IVANOFF,
in hat and coat,
ANNA and SHABELSKI SHABELSKI.

Look here,
Nicholas,
this is simply barbarous You go away every evening and leave us here alone,
and we get so bored that we have
to go
to bed at eight o'clock.

It is a scandal,
and no decent way of living.

Why can you go driving if we can't?

Why?

ANNA.

Leave him alone,
Count.

Let him go if he wants to.

IVANOFF.

How can a sick woman like you go anywhere?

You know you have a cough and must not go out after sunset.

Ask the doctor here.

You are no child,
Annie,
you must be reasonable.

And as
for you,
what would you do
with yourself over there?

SHABELSKI.

I am ready
to go anywhere:

into the jaws of a crocodile,
or even into the jaws of hell,
so long as I don't have
to stay here.

I am horribly bored.

I am stupefied by this dullness.

Every one here is tired of me.

You leave me at home
to entertain Anna,
but I feel more like scratching and biting her.

ANNA.

Leave him alone,
Count.

Leave him alone.

Let him go if he enjoys himself there.

IVANOFF.

What does this mean,
Annie?

You know I am not going
for pleasure.

I must see Lebedieff about the money I owe him.

ANNA.

I don't see why you need justify yourself
to me.

Go ahead! Who is keeping you?

IVANOFF.

Heavens! Don't let us bite one another's heads off.

Is that really unavoidable?

SHABELSKI.

[Tearfully] Nicholas,
my dear boy,
do please take me
with you.

I might possibly be amused a little by the sight of all the fools and scoundrels I should see there.

You know I haven't been off this place since Easter.

IVANOFF.

[Exasperated] Oh,
very well! Come along then! How tiresome you all are! SHABELSKI.

I may go?

Oh,
thank you! [Takes him gaily by the arm and leads him aside] May I wear your straw hat?

IVANOFF.

You may,
only hurry,
please.

SHABELSKI runs into the house.

IVANOFF.

How tired I am of you all! But no,
what am I saying?

Annie,
my manner
to you is insufferable,
and it never used
to be.

Well,
good-bye,
Annie.

I shall be back by one.

ANNA.

Nicholas! My dear husband,
stay at home to-night! IVANOFF.

[Excitedly] Darling,
sweetheart,
my dear,
unhappy one,
I implore you
to let me leave home in the evenings.

I know it is cruel and unjust
to ask this,
but let me do you this injustice.

It is such torture
for me
to stay.

As soon as the sun goes down my soul is overwhelmed by the most horrible despair.

Don't ask me why;
I don't know;
I swear I don't.

This dreadful melancholy torments me here,
it drives me
to the Lebedieff's and there it grows worse than ever.

I rush home;
it still pursues me;
and so I am tortured all through the night.

It is breaking my heart.

ANNA.

Nicholas,
won't you stay?

We will talk together as we used to.

We will have supper together and read afterward.

The old grumbler and I have learned so many duets
to play
to you.

[She kisses him.

Then,
after a pause] I can't understand you any more.

This has been going on
for a year now.

What has changed you so?

IVANOFF.

I don't know.

ANNA.

And why don't you want me
to go driving
with you in the evening?

IVANOFF.

As you insist on knowing,
I shall have
to tell you.

It is a little cruel,
but you had best understand.

When this melancholy fit is on me I begin
to dislike you,
Annie,
and at such times I must escape from you.

In short,
I simply have
to leave this house.

ANNA.

Oh,
you are sad,
are you?

I can understand that! Nicholas,
let me tell you something:

won't you try
to sing and laugh and scold as you used to?

Stay here,
and we will drink some liqueur together.

and laugh,
and chase away this sadness of yours in no time.

Shall I sing
to you?

Or shall we sit in your study in the twilight as we used to,
while you tell me about your sadness?

I can read such suffering in your eyes! Let me look into them and weep,
and our hearts will both be lighter.

[She laughs and cries at once] Or is it really true that the flowers return
with every spring,
but lost happiness never returns?

Oh,
is it?

Well,
go then,
go! IVANOFF.

Pray
for me,
Annie! [He goes;
then stops and thinks
for a moment] No,
I can't do it.

[IVANOFF goes out.] ANNA.

Yes,
go,
go-- [Sits down at the table.] LVOFF.

[Walking up and down] Make this a rule,
Madam:

as soon as the sun goes down you must go indoors and not come out again until morning.

The damp evening air is bad
for you.

ANNA.

Yes,
sir! LVOFF.

What do you mean by
"Yes,
sir"?

I am speaking seriously.

ANNA.

But I don't want
to be serious.

[She coughs.] LVOFF.

There now,
you see,
you are coughing already.

SHABELSKI comes out of the house in his hat and coat.

SHABELSKI.

Where is Nicholas?

Is the carriage here yet?

[Goes quickly
to ANNA and kisses her hand] Good-night,
my darling! [Makes a face and speaks
with a Jewish accent] I beg your bardon! [He goes quickly out.] LVOFF.

Idiot! A pause;
the sounds of a concertina are heard in the distance.

ANNA.

Oh,
how lonely it is! The coachman and the cook are having a little ball in there by themselves,
and I--I am,
as it were,
abandoned.

Why are you walking about,
Doctor?

Come and sit down here.

LVOFF.

I can't sit down.

[A pause.] ANNA.

They are playing
"The Sparrow"
in the kitchen.

[She sings]
"Sparrow,
Sparrow,
where are you?

On the mountain drinking dew."

[A pause] Are your father and mother living,
Doctor?

LVOFF.

My mother is living;
my father is dead.

ANNA.

Do you miss your mother very much?

LVOFF.

I am too busy
to miss any one.

ANNA.

[Laughing] The flowers return
with every spring,
but lost happiness never returns.

I wonder who taught me that?

I think it was Nicholas himself.

[Listens] The owl is hooting again.

LVOFF.

Well,
let it hoot.

ANNA.

I have begun
to think,
Doctor,
that fate has cheated me.

Other people who,
perhaps,
are no better than I am are happy and have not had
to pay
for their happiness.

But I have paid
for it all,
every moment of it,
and such a price! Why should I have
to pay so terribly?

Dear friend,
you are all too considerate and gentle
with me
to tell me the truth;
but do you think I don't know what is the matter
with me?

I know perfectly well.

However,
this isn't a pleasant subject-- [With a Jewish accent]
"I beg your bardon!"
Can you tell funny stories?

LVOFF.

No,
I can't.

ANNA.

Nicholas can.

I am beginning
to be surprised,
too,
at the injustice of people.

Why do they return hatred
for love,
and answer truth
with lies?

Can you tell me how much longer I shall be hated by my mother and father?

They live fifty miles away,
and yet I can feel their hatred day and night,
even in my sleep.

And how do you account
for the sadness of Nicholas?

He says that he only dislikes me in the evening,
when the fit is on him.

I understand that,
and can tolerate it,
but what if he should come
to dislike me altogether?

Of course that is impossible,
and yet--no,
no,
I mustn't even imagine such a thing.

[Sings]
"Sparrow,
Sparrow,
where are you?"
[She shudders] What fearful thoughts I have! You are not married,
Doctor;
there are many things that you cannot understand.

LVOFF.

You say you are surprised,
but--but it is you who surprise me.

Tell me,
explain
to me how you,
an honest and intelligent woman,
almost a saint,
could allow yourself
to be so basely deceived and dragged into this den of bears?

Why are you here?

What have you in common
with such a cold and heartless--but enough of your husband! What have you in common
with these wicked and vulgar surroundings?

With that eternal grumbler,
the crazy and decrepit Count?

With that swindler,
that prince of rascals,
Misha,
with his fool's face?

Tell me,
I say,
how did you get here?

ANNA.

[laughing] That is what he used
to say,
long ago,
oh,
exactly! Only his eyes are larger than yours,
and when he was excited they used
to shine like coals--go on,
go on! LVOFF.

[Gets up and waves his hand] There is nothing more
to say.

Go into the house.

ANNA.

You say that Nicholas is not what he should be,
that his faults are so and so.

How can you possibly understand him?

How can you learn
to know any one in six months?

He is a wonderful man,
Doctor,
and I am sorry you could not have known him as he was two or three years ago.

He is depressed and silent now,
and broods all day without doing anything,
but he was splendid then.

I fell in love
with him at first sight.

[Laughing] I gave one look and was caught like a mouse in a trap! So when he asked me
to go
with him I cut every tie that bound me
to my old life as one snips the withered leaves from a plant.

But things are different now.

Now he goes
to the Lebedieff's
to amuse himself
with other women,
and I sit here in the garden and listen
to the owls.

[The WATCHMAN'S rattle is heard] Tell me,
Doctor,
have you any brothers and sisters?

LVOFF.

No.

ANNA sobs.

LVOFF.

What is it?

What is the matter?

ANNA.

I can't stand it,
Doctor,
I must go.

LVOFF.

Where?

ANNA.

To him.

I am going.

Have the horses harnessed.

[She runs into the house.] LVOFF.

No,
I certainly cannot go on treating any one under these conditions.

I not only have
to do it
for nothing,
but I am forced
to endure this agony of mind besides.

No,
no,
I can't stand it.

I have had enough of it.

[He goes into the house.] The curtain falls.

ACT II The drawing-room of LEBEDIEFFÕS house.

In the centre is a door leading into a garden.

Doors open out of the room
to the right and left.

The room is furnished
with valuable old furniture,
which is carefully protected by linen covers.

The walls are hung
with pictures.

The room is lighted by candelabra.

ZINAIDA is sitting on a sofa;
the elderly guests are sitting in arm-chairs on either hand.

The young guests are sitting about the room on small chairs.

KOSICH,
AVDOTIA NAZAROVNA,
GEORGE,
and others are playing cards in the background.

GABRIEL is standing near the door on the right.

The maid is passing sweetmeats about on a tray.

During the entire act guests come and go from the garden,
through the room,
out of the door on the left,
and back again.

Enter MARTHA through the door on the right.

She goes toward ZINAIDA.

ZINAIDA.

[Gaily] My dearest Martha! MARTHA.

How do you do,
Zinaida?

Let me congratulate you on your daughter's birthday.

ZINAIDA.

Thank you,
my dear;
I am delighted
to see you.

How are you?

MARTHA.

Very well indeed,
thank you.

[She sits down on the sofa] Good evening,
young people! The younger guests get up and bow.

FIRST GUEST.

[Laughing] Young people indeed! Do you call yourself an old person?

MARTHA.

[Sighing] How can I make any pretense
to youth now?

FIRST GUEST.

What nonsense! The fact that you are a widow means nothing.

You could beat any pretty girl you chose at a canter.

GABRIEL brings MARTHA some tea.

ZINAIDA.

Why do you bring the tea in like that?

Go and fetch some jam
to eat
with it! MARTHA.

No thank you;
none
for me,
don't trouble yourself.

[A pause.] FIRST GUEST.

[To MARTHA] Did you come through Mushkine on your way here?

MARTHA.

No,
I came by way of Spassk.

The road is better that way.

FIRST GUEST.

Yes,
so it is.

KOSICH.

Two in spades.

GEORGE.

Pass.

AVDOTIA.

Pass.

SECOND GUEST.

Pass.

MARTHA.

The price of lottery tickets has gone up again,
my dear.

I have never known such a state of affairs.

The first issue is already worth two hundred and seventy and the second nearly two hundred and fifty.

This has never happened before.

ZINAIDA.

How fortunate
for those who have a great many tickets! MARTHA.

Don't say that,
dear;
even when the price of tickets is high it does not pay
to put one's capital into them.

ZINAIDA.

Quite true,
and yet,
my dear,
one never can tell what may happen.

Providence is sometimes kind.

THIRD GUEST.

My impression is,
ladies,
that at present capital is exceedingly unproductive.

Shares pay very small dividends,
and speculating is exceedingly dangerous.

As I understand it,
the capitalist now finds himself in a more critical position than the man who--- MARTHA.

Quite right.

FIRST GUEST yawns.

MARTHA.

How dare you yawn in the presence of ladies?

FIRST GUEST.

I beg your pardon! It was quite an accident.

ZINAIDA gets up and goes out through the door on the right.

GEORGE.

Two in hearts.

SECOND GUEST.

Pass.

KOSICH.

Pass.

MARTHA.

[Aside] Heavens! This is deadly! I shall die of ennui.

Enter ZINAIDA and LEBEDIEFF through the door on the right.

ZINAIDA.

Why do you go off by yourself like a prima donna?

Come and sit
with our guests! [She sits down in her former place.] LEBEDIEFF.

[Yawning] Oh,
dear,
our sins are heavy! [He catches sight of MARTHA] Why,
there is my little sugar-plum! How is your most esteemed highness?

MARTHA.

Very well,
thank you.

LEBEDIEFF.

Splendid,
splendid! [He sits down in an armchair] Quite right--Oh,
Gabriel! GABRIEL brings him a glass of vodka and a tumbler of water.

He empties the glass of vodka and sips the water.

FIRST GUEST.

Good health
to you! LEBEDIEFF.

Good health is too much
to ask.

I am content
to keep death from the door.

[To his wife] Where is the heroine of this occasion,
Zuzu?

KOSICH.

[In a plaintive voice] Look here,
why haven't we taken any tricks yet?

[He jumps up] Yes,
why have we lost this game entirely,
confound it?

AVDOTIA.

[Jumps up angrily] Because,
friend,
you don't know how
to play it,
and have no right
to be sitting here at all.

What right had you
to lead from another suit?

Haven't you the ace left?

[They both leave the table and run forward.] KOSICH.

[In a tearful voice] Ladies and gentlemen,
let me explain! I had the ace,
king,
queen,
and eight of diamonds,
the ace of spades and one,
just one,
little heart,
do you understand?

Well,
she,
bad luck
to her,
she couldn't make a little slam.

I said one in no-trumps--- * *The game played is vint,
the national card-game of Russia and the direct ancestor of auction bridge,
with which it is almost identical.

[translator's note] AVDOTIA.

[Interrupting him] No,
I said one in no-trumps;
you said two in no-trumps--- KOSICH.

This is unbearable! Allow me--you had--I had--you had-- [To LEBEDIEFF] But you shall decide it,
Paul:

I had the ace,
king,
queen,
and eight of diamonds--- LEBEDIEFF.

[Puts his fingers into his ears] Stop,
for heaven's sake,
stop! AVDOTIA.

[Yelling] I said no-trumps,
and not he! KOSICH.

[Furiously] I'll be damned if I ever sit down
to another game of cards
with that old cat! He rushes into the garden.

The SECOND GUEST follows him.

GEORGE is left alone at the table.

AVDOTIA.

Whew! He makes my blood boil! Old cat,
indeed! You're an old cat yourself! MARTHA.

How angry you are,
aunty! AVDOTIA.

[Sees MARTHA and claps her hands] Are you here,
my darling?

My beauty! And was I blind as a bat,
and didn't see you?

Darling child! [She kisses her and sits down beside her] How happy this makes me! Let me feast my eyes on you,
my milk-white swan! Oh,
oh,
you have bewitched me! LEBEDIEFF.

Why don't you find her a husband instead of singing her praises?

AVDOTIA.

He shall be found.

I shall not go
to my grave before I have found a husband
for her,
and one
for Sasha too.

I shall not go
to my grave-- [She sighs] But where
to find these husbands nowadays?

There sit some possible bridegrooms now,
huddled together like a lot of half-drowned rats! THIRD GUEST.

A most unfortunate comparison! It is my belief,
ladies,
that if the young men of our day prefer
to remain single,
the fault lies not
with them,
but
with the existing,
social conditions! LEBEDIEFF.

Come,
enough of that! Don't give us any mo re philosophy;
I don't like it! Enter SASHA.

She goes up
to her father.

SASHA.

How can you endure the stuffy air of this room when the weather is so beautiful?

ZINAIDA.

My dear Sasha,
don't you see that Martha is here?

SASHA.

I beg your pardon.

[She goes up
to MARTHA and shakes hands.] MARTHA.

Yes,
here I am,
my dear little Sasha,
and proud
to congratulate you.

[They kiss each other] Many happy returns of the day,
dear! SASHA.

Thank you! [She goes and sits down by her father.] LEBEDIEFF.

As you were saying,
Avdotia Nazarovna,
husbands are hard
to find.

I don't want
to be rude,
but I must say that the young men of the present are a dull and poky lot,
poor fellows! They can't dance or talk or drink as they should do.

AVDOTIA.

Oh,
as far as drinking goes,
they are all experts.

Just give them--give them--- LEBEDIEFF.

Simply
to drink is no art.

A horse can drink.

No,
it must be done in the right way.

In my young days we used
to sit and cudgel our brains all day over our lessons,
but as soon as evening came we would fly off on some spree and keep it up till dawn.

How we used
to dance and flirt,
and drink,
too! Or sometimes we would sit and chatter and discuss everything under the sun until we almost wagged our tongues off.

But now-- [He waves his hand] Boys are a puzzle
to me.

They are not willing either
to give a candle
to God or a pitchfork
to the devil! There is only one young fellow in the country who is worth a penny,
and he is married.

[Sighs] They say,
too,
that he is going crazy.

MARTHA.

Who is he?

LEBEDIEFF.

Nicholas Ivanoff.

MARTHA.

Yes,
he is a fine fellow,
only [Makes a face] he is very unhappy.

ZINAIDA.

How could he be otherwise,
poor boy! [She sighs] He made such a bad mistake.

When he married that Jewess of his he thought of course that her parents would give away whole mountains of gold
with her,
but,
on the contrary,
on the day she became a Christian they disowned her,
and Ivanoff has never seen a penny of the money.

He has repented of his folly now,
but it is too late.

SASHA.

Mother,
that is not true! MARTHA.

How can you say it is not true,
Sasha,
when we all know it
to be a fact?

Why did he have
to marry a Jewess?

He must have had some reason
for doing it.

Are Russian girls so scarce?

No,
he made a mistake,
poor fellow,
a sad mistake.

[Excitedly] And what on earth can he do
with her now?

Where could she go if he were
to come home some day and say:

"Your parents have deceived me;
leave my house at once!"
Her parents wouldn't take her back.

She might find a place as a house-maid if she had ever learned
to work,
which she hasn't.

He worries and worries her now,
but the Count interferes.

If it had not been
for the Count,
he would have worried her
to death long ago.

AVDOTIA.

They say he shuts her up in a cellar and stuffs her
with garlic,
and she eats and eats until her very soul reeks of it.

[Laughter.] SASHA.

But,
father,
you know that isn't true! LEBEDIEFF.

What if it isn't,
Sasha?

Let them spin yarns if it amuses them.

[He calls] Gabriel! GABRIEL brings him another glass of vodka and a glass of water.

ZINAIDA.

His misfortunes have almost ruined him,
poor man.

His affairs are in a frightful condition.

If Borkin did not take such good charge of his estate he and his Jewess would soon be starving
to death.

[She sighs] And what anxiety he has caused us! Heaven only knows how we have suffered.

Do you realise,
my dear,
that
for three years he has owed us nine thousand roubles?

MARTHA.

[Horrified] Nine thousand! ZINAIDA.

Yes,
that is the sum that my dear Paul has undertaken
to lend him.

He never knows
to whom it is safe
to lend money and
to whom it is not.

I don't worry about the principal,
but he ought
to pay the interest on his debt.

SASHA.

[Hotly] Mamma,
you have already discussed this subject at least a thousand times! ZINAIDA.

What difference does it make
to you?

Why should you interfere?

SASHA.

What is this mania you all have
for gossiping about a man who has never done any of you any harm?

Tell me,
what harm has he done you?

THIRD GUEST.

Let me say two words,
Miss Sasha.

I esteem Ivanoff,
and have always found him an honourable man,
but,
between ourselves,
I also consider him an adventurer.

SASHA.

I congratulate you on your opinion! THIRD GUEST.

In proof of its truth,
permit me
to present
to you the following facts,
as they were communicated
to me by his secretary,
or shall I say rather,
by his factotum,
Borkin.

Two years ago,
at the time of the cattle plague,
he bought some cattle and had them insured-- ZINAIDA.

Yes,
I remember hearing'
of that.

THIRD GUEST.

He had them insured,
as you understand,
and then inoculated them
with the disease and claimed the insurance.

SASHA.

Oh,
what nonsense,
nonsense,
nonsense! No one bought or inoculated any cattle! The story was invented by Borkin,
who then went about boasting of his clever plan.

Ivanoff would not forgive Borkin
for two weeks after he heard of it.

He is only guilty of a weak character and too great faith in humanity.

He can't make up his mind
to get rid of that Borkin,
and so all his possessions have been tricked and stolen from him.

Every one who has had anything
to do
with Ivanoff has taken advantage of his generosity
to grow rich.

LEBEDIEFF.

Sasha,
you little firebrand,
that will do! SASHA.

Why do you all talk like this?

This eternal subject of Ivanoff,
Ivanoff,
and always Ivanoff has grown insufferable,
and yet you never speak of anything else.

[She goes toward the door,
then stops and comes back] I am surprised,
[To the young men] and utterly astonished at your patience,
young men! How can you sit there like that?

Aren't you bored?

Why,
the very air is as dull as ditchwater! Do,
for heaven's sake say something;
try
to amuse the girls a little,
move about! Or if you can't talk of anything except Ivanoff,
you might laugh or sing or dance--- LEBEDIEFF.

[Laughing] That's right,
Sasha! Give them a good scolding.

SASHA.

Look here,
will you do me a favour?

If you refuse
to dance or sing or laugh,
if all that is tedious,
then let me beg you,
implore you,
to summon all your powers,
if only
for this once,
and make one witty or clever remark.

Let it be as impertinent and malicious as you like,
so long as it is funny and original.

Won't you perform this miracle,
just once,
to surprise us and make us laugh?

Or else you might think of some little thing which you could all do together,
something
to make you stir about.

Let the girls admire you
for once in their lives! Listen
to me! I suppose you want them
to like you?

Then why don't try
to make them do it?

Oh,
dear! There is something wrong
with you all! You are a lot of sleepy stick-in-the-muds! I have told you so a thousand times and shall always go on repeating it;
there is something wrong
with every one of you;
something wrong,
wrong,
wrong! Enter IVANOFF and SHABELSKI through the door on the right.

SHABELSKI.

Who is making a speech here?

Is it you,
Sasha?

[He laughs and shakes hands
with her] Many happy returns of the day,
my dear child.

May you live as long as possible in this life,
but never be born again! ZINAIDA.

[Joyfully] My dear Count! LEBEDIEFF.

Who can this be?

Not you,
Count?

SHABELSKI.

[Sees ZINAIDA and MARTHA sitting side by side] Two gold mines side by side! What a pleasant picture it makes! [He shakes hands
with ZINAIDA] Good evening,
Zuzu! [Shakes hands
with MARTHA] Good evening,
Birdie! ZINAIDA.

I am charmed
to see you,
Count.

You are a rare visitor here now.

[Calls] Gabriel,
bring some tea! Please sit down.

She gets up and goes
to the door and back,
evidently much preoccupied.

SASHA sits down in her former place.

IVANOFF silently shakes hands
with every one.

LEBEDIEFF.

[To SHABELSKI] What miracle has brought you here?

You have given us a great surprise.

Why,
Count,
you're a rascal,
you haven't been treating us right at all.

[Leads him forward by the hand] Tell me,
why don't you ever come
to see us now?

Are you offended?

SHABELSKI.

How can I get here
to see you?

Astride a broomstick?

I have no horses of my own,
and Nicholas won't take me
with him when he goes out.

He says I must stay at home
to amuse Sarah.

Send your horses
for me and I shall come
with pleasure.

LEBE DIEFF.

[With a wave of the hand] Oh,
that is easy
to say! But Zuzu would rather have a fit than lend the horses
to any one.

My dear,
dear old friend,
you are more
to me than any one I know! You and I are survivors of those good old days that are gone forever,
and you alone bring back
to my mind the love and longings of my lost youth.

Of course I am only joking,
and yet,
do you know,
I am almost in tears?

SHABELSKI.

Stop,
stop! You smell like the air of a wine cellar.

LEBEDIEFF.

Dear friend,
you cannot imagine how lonely I am without my old companions! I could hang myself! [Whispers] Zuzu has frightened all the decent men away
with her stingy ways,
and now we have only this riff-raff,
as you see:

Tom,
Dick,
and Harry.

However,
drink your tea.

ZINAIDA.

[Anxiously,
to GABRIEL] Don't bring it in like that! Go fetch some jam
to eat
with it! SHABELSKI.

[Laughing loudly,
to IVANOFF] Didn't I tell you so ?

[To LEBEDIEFF] I bet him driving over,
that as soon as we arrived Zuzu would want
to feed us
with jam! ZINAIDA.

Still joking,
Count! [She sits down.] LEBEDIEFF.

She made twenty jars of it this year,
and how else do you expect her
to get rid of it?

SHABELSKI.

[Sits down near the table] Are you still adding
to the hoard,
Zuzu?

You will soon have a million,
eh?

ZINAIDA.

[Sighing] I know it seems as if no one could be richer than we,
but where do they think the money comes from?

It is all gossip.

SHABELSKI.

Oh,
yes,
we all know that! We know how badly you play your cards! Tell me,
Paul,
honestly,
have you saved up a million yet?

LEBEDIEFF.

I don't know.

Ask Zuzu.

SHABELSKI.

[To MARTHA] And my plump little Birdie here will soon have a million too! She is getting prettier and plumper not only every day,
but every hour.

That means she has a nice little fortune.

MARTHA.

Thank you very much,
your highness,
but I don't like such jokes.

SHABELSKI.

My dear little gold mine,
do you call that a joke?

It was a wail of the soul,
a cry from the heart,
that burst through my lips.

My love
for you and Zuzu is immense.

[Gaily] Oh,
rapture! Oh,
bliss! I cannot look at you two without a madly beating heart! ZINAIDA.

You are still the same,
Count.

[To GEORGE] Put out the candles please,
George.

[GEORGE gives a start.

He puts out the candles and sits down again] How is your wife,
Nicholas?

IVANOFF.

She is very ill.

The doctor said to-day that she certainly had consumption.

ZINAIDA.

Really?

Oh,
how sad! [She sighs] And we are all so fond of her! SHABELSKI.

What trash you all talk! That story was invented by that sham doctor,
and is nothing but a trick of his.

He wants
to masquerade as an Aesculapius,
and so has started this consumption theory.

Fortunately her husband isn't jealous.

[IVANOFF makes an inpatient gesture] As
for Sarah,
I wouldn't trust a word or an action of hers.

I have made a point all my life of mistrusting all doctors,
lawyers,
and women.

They are shammers and deceivers.

LEBEDIEFF.

[To SHABELSKI] You are an extraordinary person,
Matthew! You have mounted this misanthropic hobby of yours,
and you ride it through thick and thin like a lunatic You are a man like any other,
and yet,
from the way you talk one would imagine that you had the pip,
or a cold in the head.

SHABELSKI.

Would you have me go about kissing every rascal and scoundrel I meet?

LEBEDIEFF.

Where do you find all these rascals and scoundrels?

SHABELSKI.

Of course I am not talking of any one here present,
nevertheless---- LEBEDIEFF.

There you are again
with your
"nevertheless."

All this is simply a fancy of yours.

SHABELSKI.

A fancy?

It is lucky
for you that you have no knowledge of the world! LEBEDIEFF.

My knowledge of the world is this:

I must sit here prepared at any moment
to have death come knocking at the door.

That is my knowledge of the world.

At our age,
brother,
you and I can't afford
to worry about knowledge of the world.

So then-- [He calls] Oh,
Gabriel! SHABELSKI.

You have had quite enough already.

Look at your nose.

LEBEDIEFF.

No matter,
old boy.

I am not going
to be married to-day.

ZINAIDA.

Doctor Lvoff has not been here
for a long time.

He seems
to have forgotten us.

SASHA.

That man is one of my aversions.

I can't stand his icy sense of honour.

He can't ask
for a glass of water or smoke a cigarette without making a display of his remarkable honesty.

Walking and talking,
it is written on his brow:

"I am an honest man."

He is a great bore.

SHABELSKI.

He is a narrow-minded,
conceited medico.

[Angrily] He shrieks like a parrot at every step:

"Make way
for honest endeavour!"
and thinks himself another St. Francis.

Everybody is a rascal who doesn't make as much noise as he does.

As
for his penetration,
it is simply remarkable! If a peasant is well off and lives decently,
he sees at once that he must be a thief and a scoundrel.

If I wear a velvet coat and am dressed by my valet,
I am a rascal and the valet is my slave.

There is no place in this world
for a man like him.

I am actually afraid of him.

Yes,
indeed,
he is likely,
out of a sense of duty,
to insult a man at any moment and
to call him a knave.

IVANOFF.

I am dreadfully tired of him,
but I can't help liking him,
too,
he is so sincere.

SHABELSKI.

Oh,
yes,
his sincerity is beautiful! He came up
to me yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing:

"Count,
I have a deep aversion
to you!"
It isn't as if he said such things simply,
but they are extremely pointed.

His voice trembles,
his eyes flash,
his veins swell.

Confound his infernal honesty! Supposing I am disgusting and odious
to him?

What is more natural?

I know that I am,
but I don't like
to be told so
to my face.

I am a worthless old man,
but he might have the decency
to respect my grey hairs.

Oh,
what stupid,
heartless honesty! LEBEDIEFF.

Come,
come,
you have been young yourself,
and should make allowances
for him.

SHABELSKI.

Yes,
I have been young and reckless;
I have played the fool in my day and have seen plenty of knaves and scamps,
but I have never called a thief a thief
to his face,
or talked of ropes in the house of a man who had been hung.

I knew how
to behave,
but this idiotic doctor of yours would think himself in the seventh heaven of happiness if fate would allow him
to pull my nose in public in the name of morality and human ideals.

LEBEDIEFF.

Young men are all stubborn and restive.

I had an uncle once who thought himself a philosopher.

He would fill his house
with guests,
and after he had had a drink he would get up on a chair,
like this,
and begin:

"You ignoramuses! You powers of darkness! This is the dawn of a new life!"
And so on and so on;
he would preach and preach--- SASHA.

And the guests?

LEBEDIEFF.

They would just sit and listen and go on drinking.

Once,
though,
I challenged him
to a duel,
challenged my own uncle! It came out of a discussion about Sir Francis Bacon.

I was sitting,
I remember,
where Matthew is,
and my uncle and the late Gerasim Nilitch were standing over there,
about where Nicholas is now.

Well,
Gerasim Nilitch propounded this question--- Enter BORKIN.

He is dressed like a dandy and carries a parcel under his arm.

He comes in singing and skipping through the door on the right.

A murmur of approval is heard.

THE GIRLS.

Oh,
Michael Borkin! LEBEDIEFF.

Hallo,
Misha! SHABELSKI.

The soul of the company! BORKIN.

Here we are! [He runs up
to SASHA] Most noble Signorina,
let me be so bold as
to wish
to the whole world many happy returns of the birthday of such an exquisite flower as you! As a token of my enthusiasm let me presume
to present you
with these fireworks and this Bengal fire of my own manufacture.

[He hands her the parcel] May they illuminate the night as brightly as you illuminate the shadows of this dark world.

[He spreads them out theatrically before her.] SASHA.

Thank you.

LEBEDIEFF.

[Laughing loudly,
to IVANOFF] Why don't you send this Judas packing?

BORKIN.

[To LEBEDIEFF] My compliments
to you,
sir.

[To IVANOFF] How are you,
my patron?

[Sings] Nicholas voila,
hey ho hey! [He greets everybody in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh,
glorious Martha! Most ancient Avdotia! Noblest of Counts! SHABELSKI.

[Laughing] The life of the company! The moment he comes in the air fe els livelier.

Have you noticed it?

BORKIN.

Whew! I am tired! I believe I have shaken hands
with everybody.

Well,
ladies and gentlemen,
haven't you some little tidbit
to tell me;
something spicy?

[Speaking quickly
to ZINAIDA] Oh,
aunty! I have something
to tell you.

As I was on my way here-- [To GABRIEL] Some tea,
please Gabriel,
but without jam--as I was on my way here I saw some peasants down on the river-bank pulling the bark off the trees.

Why don't you lease that meadow?

LEBEDIEFF.

[To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?

ZINAIDA.

[Startled] Why,
that is quite true! I never thought of it.

BORKIN.

[Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall we be up
to next,
aunty?

I am all on edge,
Martha,
absolutely exalted.

[He sings]
"Once more I stand before thee!"
ZINAIDA.

Think of something
to amuse us,
Misha,
we are all bored.

BORKIN.

Yes,
you look so.

What is the matter
with you all?

Why are you sitting there as solemn as a jury?

Come,
let us play something;
what shall it be?

Forfeits?

Hide-and-seek?

Tag?

Shall we dance,
or have the fireworks?

THE GIRLS.

[Clapping their hands] The fireworks! The fireworks! [They run into the garden.] SASHA.

[
to IVANOFF] What makes you so depressed today?

IVANOFF.

My head aches,
little Sasha,
and then I feel bored.

SASHA.

Come into the sitting-room
with me.

They go out through the door on the right.

All the guests go into the garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.

ZINAIDA.

That is what I like
to see! A young man like Misha comes into the room and in a minute he has everybody laughing.

[She puts out the large lamp] There is no reason the candles should burn
for nothing so long as they are all in the garden.

[She blows out the candles.] LEBEDIEFF.

[Following her] We really ought
to give our guests something
to eat,
Zuzu! ZINAIDA.

What crowds of candles;
no wonder we are thought rich.

LEBEDIEFF.

[Still following her] Do let them have something
to eat,
Zuzu;
they are young and must be hungry by now,
poor things--Zuzu! ZINAIDA.

The Count did not finish his tea,
and all that sugar has been wasted.

[Goes out through the door on the left.] LEBEDIEFF.

Bah! [Goes out into the garden.] Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.

IVANOFF.

This is how it is,
Sasha:

I used
to work hard and think hard,
and never tire;
now,
I neither do anything nor think anything,
and I am weary,
body and soul.

I feel I am terribly
to blame,
my conscience leaves me no peace day or night,
and yet I can't see clearly exactly what my mistakes are.

And now comes my wife's illness,
our poverty,
this eternal backbiting,
gossiping,
chattering,
that foolish Borkin--My home has become unendurable
to me,
and
to live there is worse than torture.

Frankly,
Sasha,
the presence of my wife,
who loves me,
has become unbearable.

You are an old friend,
little Sasha,
you will not be angry
with me
for speaking so openly.

I came
to you
to be cheered,
but I am bored here too,
something urges me home again.

Forgive me,
I shall slip away at once.

SASHA.

I can understand your trouble,
Nicholas.

You are unhappy because you are lonely.

You need some one at your side whom you can love,
someone who understands you.

IVANOFF.

What an idea,
Sasha! Fancy a crusty old badger like myself starting a love affair! Heaven preserve me from such misfortune! No,
my little sage,
this is not a case
for romance.

The fact is,
I can endure all I have
to suffer:

sadness,
sickness of mind,
ruin,
the loss of my wife,
and my lonely,
broken old age,
but I cannot,
I will not,
endure the contempt I have
for myself! I am nearly killed by shame when I think that a strong,
healthy man like myself has become--oh,
heaven only knows what--by no means a Manfred or a Hamlet! There are some unfortunates who feel flattered when people call them Hamlets and cynics,
but
to me it is an insult.

It wounds my pride and I am tortured by shame and suffer agony.

SASHA.

[Laughing through her tears] Nicholas,
let us run away
to America together! IVANOFF.

I haven't the energy
to take such a step as that,
and besides,
in America you-- [They go toward the door into the garden] As a matter of fact,
Sasha,
this is not a good place
for you
to live.

When I look about at the men who surround you I am terrified
for you;
whom is there you could marry?

Your only chance will be if some passing lieutenant or student steals your heart and carries you away.

Enter ZINAIDA through the door on the right
with a jar of jam.

IVANOFF.

Excuse me,
Sasha,
I shall join you in a minute.

SASHA goes out into the garden.

IVANOFF.

[To ZINAIDA] Zinaida,
may I ask you a favour?

ZINAIDA.

What is it?

IVANOFF.

The fact is,
you know,
that the interest on my note is due day after to-morrow,
but I should be more than obliged
to you if you will let me postpone the payment of it,
or would let me add the interest
to the capital.

I simply cannot pay it now;
I haven't the money.

ZINAIDA.

Oh,
Ivanoff,
how could I do such a thing?

Would it be business-like?

No,
no,
don't ask it,
don't torment an unfortunate old woman.

IVANOFF.

I beg your pardon.

[He goes out into the garden.] ZINAIDA.

Oh,
dear! Oh,
dear! What a fright he gave me! I am trembling all over.

[Goes out through the door on the right.] Enter KOSICH through the door on the left.

He walks across the stage.

KOSICH.

I had the ace,
king,
queen,
and eight of diamonds,
the ace of spades,
and one,
just one little heart,
and she--may the foul fiend fly away
with her,--she couldn't make a little slam! Goes out through the door on the right.

Enter from the garden AVDOTIA and FIRST GUEST.

AVDOTIA.

Oh,
how I should like
to get my claws into her,
the miserable old miser! How I should like it! Does she think it a joke
to leave us sitting here since five o'clock without even offering us a crust
to eat?

What a house! What management! FIRST GUEST.

I am so bored that I feel like beating my head against the wall.

Lord,
what a queer lot of people! I shall soon be howling like a wolf and snapping at them from hunger and weariness.

AVDOTIA.

How I should like
to get my claws into her,
the old sinner! FIRST GUEST.

I shall get a drink,
old lady,
and then home I go! I won't have anything
to do
with these belles of yours.

How the devil can a man think of love who hasn't had a drop
to drink since dinner?

AVDOTIA.

Come on,
we will go and find something.

FIRST GUEST.

Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard in the dining-room.

We will find George! Sh! They go out through the door on the left.

Enter ANNA and LVOFF through the door on the right.

ANNA.

No,
they will be glad
to see us.

Is no one here?

Then they must be in the garden.

LVOFF.

I should like
to know why you have brought me into this den of wolves.

This is no place
for you and me;
honourable people should not be subjected
to such influences as these.

ANNA.

Listen
to me,
Mr. Honourable Man.

When you are escorting a lady it is very bad manners
to talk
to her the whole way about nothing but your own honesty.

Such behaviour may be perfectly honest,
but it is also tedious,
to say the least.

Never tell a woman how good you are;
let her find it out herself.

My Nicholas used only
to sing and tell stories when he was young as you are,
and yet every woman knew at once what kind of a man he was.

LVOFF.

Don't talk
to me of your Nicholas;
I know all about him! ANNA.

You are a very worthy man,
but you don't know anything at all.

Come into the garden.

He never said:

"I am an honest man;
these surroundings are too narrow
for me."

He never spoke of wolves'
dens,
called people bears or vultures.

He left the animal kingdom alone,
and the most I have ever heard him say when he was excited was:

"Oh,
how unjust I have been to-day!"
or
"Annie,
I am sorry
for that man."

That's what he would say,
but you-- ANNA and LVOFF go out.

Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the door on the left.

FIRST GUEST.

There isn't any in the dining-room,
so it must be somewhere in the pantry.

We must find George.

Come this way,
through the sitting-room.

AVDOTIA.

Oh,
how I should like
to get my claws into her! They go out through the door on the right.

MARTHA and BORKIN run in laughing from the garden.

SHABELSK I comes mincing behind them,
laughing and rubbing his hands.

MARTHA.

Oh,
I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every one looks as if he had swallowed a poker.

I am frozen
to the marrow by this icy dullness.

[She skips about] Let us do something! BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.

SHABELSKI.

[Laughing and snapping his fingers] Well,
I'll be hanged! [Cackling] Really,
you know! MARTHA.

Let go! Let go,
you wretch! What will the Count think?

Stop,
I say! BORKIN.

Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.

MARTHA.

Most certainly not! Do what you please,
but I'll thank you
to leave my money alone.

No,
no,
no! Oh,
let go,
will you?

SHABELSKI.

[Mincing around them] The little birdie has its charms! [Seriously] Come,
that will do! BORKIN.

Let us come
to the point,
and consider my proposition frankly as a business arrangement.

Answer me honestly,
without tricks and equivocations,
do you agree
to do it or not?

Listen
to me;
[Pointing
to Shabelski] he needs money
to the amount of at least three thousand a year;
you need a husband.

Do you want
to be a Countess?

SHABELSKI.

[Laughing loudly] Oh,
the cynic! BORKIN.

Do you want
to be a Countess or not?

MARTHA.

[Excitedly] Wait a minute;
really,
Misha,
these things aren't done in a second like this.

If the Count wants
to marry me,
let him ask me himself,
and--and--I don't see,
I don't understand--all this is so sudden--- BORKIN.

Come,
don't let us beat about the bush;
this is a business arrangement.

Do you agree or not?

SHABELSKI.

[Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry her,
eh?

Hang it,
why shouldn't I play her this shabby trick?

What do you say,
little puss?

[He kisses her cheek] Dearest chick-a-biddy! MARTHA.

Stop! Stop! I hardly know what I am doing.

Go away! No--don't go! BORKIN.

Answer at once:

is it yes or no?

We can't stand here forever.

MARTHA.

Look here,
Count,
come and visit me
for three or four days.

It is gay at my house,
not like this place.

Come to-morrow.

[To BORKIN] Or is this all a joke?

BORKIN.

[Angrily] How could I joke on such a serious subject?

MARTHA.

Wait! Stop! Oh,
I feel faint! A Countess! I am fainting,
I am falling! BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arMs. They kiss her cheeks and lead her out through the door on the right.

IVANOFF and SASHA run in from the garden.

IVANOFF.

[Desperately clutching his head] It can't be true! Don't Sasha,
don't! Oh,
I implore you not to! SASHA.

I love you madly.

Without you my life can have no meaning,
no happiness,
no hope.

IVANOFF.

Why,
why do you say that?

What do you mean?

Little Sasha,
don't say it! SASHA.

You were the only joy of my childhood;
I loved you body and soul then,
as myself,
but now--Oh,
I love you,
Nicholas! Take me
with you
to the ends of the earth,
wherever you wish;
but
for heaven's sake let us go at once,
or I shall die.

IVANOFF.

[Shaking
with wild laughter] What is this?

Is it the beginning
for me of a new life?

Is it,
Sasha?

Oh,
my happiness,
my joy! [He draws her
to him] My freshness,
my youth! Enter ANNA from the garden.

She sees her husband and SASHA,
and stops as if petrified.

IVANOFF.

Oh,
then I shall live once more?

And work?

IVANOFF and SASHA kiss each other.

After the kiss they look around and see ANNA.

IVANOFF.

[With horror] Sarah! The curtain falls.

ACT III Library in IVANOFF'S house.

On the walls hang maps,
pictures,
guns,
pistols,
sickles,
whips,
etc.

A writing-table.

On it lie in disorder knick-knacks,
papers,
books,
parcels,
and several revolvers.

Near the papers stand a lamp,
a decanter of vodka,
and a plate of salted herrings.

Pieces of bread and cucumber are scattered about.

SHABELSKI and LEBEDIEFF are sitting at the writing-table.

BORKIN is sitting astride a chair in the middle of the room.

PETER is standing near the door.

LEBEDIEFF.

The policy of France is clear and definite;
the French know what they want:

it is
to skin those German sausages,
but the Germans must sing another song;
France is not the only thorn in their flesh.

SHABELSKI.

Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and the French are the same.

They are showing their teeth at one another,
but you can take my word
for it,
they will not do more than that;
they'll never fight! BORKIN.

Why should they fight?

Why all these congresses,
this arming and expense?

Do you know what I would do in their place?

I would catch all the dogs in the kingdom and inoculate them
with Pasteur's serum,
then I would let them loose in the enemy's country,
and the enemies would all go mad in a month.

LEBEDIEFF.

[Laughing] His head is small,
but the great ideas are hidden away in it like fish in the sea! SHABELSKI.

Oh,
he is a genius.

LEBEDIEFF.

Heaven help you,
Misha,
you are a funny chap.

[He stops laughing] But how is this,
gentlemen?

Here we are talking Germany,
Germany,
and never a word about vodka! Repetatur! [He fills three glasses] Here's
to you all! [He drinks and eats] This herring is the best of all relishes.

SHABELSKI.

No,
no,
these cucumbers are better;
every wise man since the creation of the world has been trying
to invent something better than a salted cucumber,
and not one has succeeded.

[To PETER] Peter,
go and fetch some more cucumbers.

And Peter,
tell the cook
to make four little onion pasties,
and see that we get them hot.

PETER goes out.

LEBEDIEFF.

Caviar is good
with vodka,
but it must be prepared
with skill.

Take a quarter of a pound of pressed caviar,
two little onions,
and a little olive oil;
mix them together and put a slice of lemon on top--so! Lord! The very perfume would drive you crazy! BORKIN.

Roast snipe are good too,
but they must be cooked right.

They should first be cleaned,
then sprinkled
with bread crumbs,
and roasted until they will crackle between the teeth--crunch,
crunch! SHABELSKI.

We had something good at Martha's yesterday:

white mushrooMs. LEBEDIEFF.

You don't say so! SHABELSKI.

And they were especially well prepared,
too,
with onions and bay-leaves and spices,
you know.

When the dish was opened,
the odour that floated out was simply intoxicating! LEBEDIEFF.

What do you say,
gentlemen?

Repetatur! [He drinks] Good health
to you! [He looks at his watch] I must be going.

I can't wait
for Nicholas.

So you say Martha gave you mushrooms?

We haven't seen one at home.

Will you please tell me,
Count,
what plot you are hatching that takes you
to Martha's so often?

SHABELSKI.

[Nodding at BORKIN] He wants me
to marry her.

LEBEDIEFF.

Wants you
to marry her! How old are you?

SHABELSKI.

Sixty-two.

LEBEDIEFF.

Really,
you are just the age
to marry,
aren't you?

And Martha is just suited
to you! BORKIN.

This is not a question of Martha,
but of Martha's money.

LEBEDIEFF.

Aren't you moonstruck,
and don't you want the moon too?

SHABELSKI.

Borkin here is quite in earnest about it;
the clever fellow is sure I shall obey orders,
and marry Martha.

BORKIN.

What do you mean?

Aren't you sure yourself?

SHABELSKI.

Are you mad?

I never was sure of anything.

Bah! BORKIN.

Many thanks! I am much obliged
to you
for the information.

So you are trying
to fool me,
are you?

First you say you will marry Martha and then you say you won't;
the devil only knows which you really mean,
but I have given her my word of honour that you will.

So you have changed your mind,
have you?

SHABELSKI.

He is actually in earnest;
what an extraordinary man! BORKIN.

[losing his temper] If that is how you feel about it,
why have you turned an honest woman's head?

Her heart is set on your title,
and she can neither eat nor sleep
for thinking of it.

How can you make a jest of such things?

Do you think such behaviour is honourable?

SHABELSKI.

[Snapping his fingers] Well,
why not play her this shabby trick,
after all?

Eh?

Just out of spite?

I shall certainly do it,
upon my word I shall! What a joke it will be! Enter LVOFF.

LEBEDIEFF.

We bow before you,
Aesculapius! [He shakes hands
with LVOFF and sings]
"Doctor,
doctor,
save,
oh,
save me,
I am scared
to death of dying!"
LVOFF.

Hasn't Ivanoff come home yet?

LEBEDIEFF.

Not yet.

I have been waiting
for him myself
for over an hour.

LVOFF walks impatiently up and down.

LEBEDIEFF.

How is Anna to-day?

LVO FF.

Very ill.

LEBEDIEFF.

[Sighing] May one go and pay one's respects
to her?

LVOFF.

No,
please don't.

She is asleep,
I believe.

LEBEDIEFF.

She is a lovely,
charming woman.

[Sighing] The day she fainted at our house,
on Sasha's birthday,
I saw that she had not much longer
to live,
poor thing.

Let me see,
why did she faint?

When I ran up,
she was lying on the floor,
ashy white,
with Nicholas on his knees beside her,
and Sasha was standing by them in tears.

Sasha and I went about almost crazy
for a week after that.

SHABELSKI.

[To LVOFF] Tell me,
most honoured disciple of science,
what scholar discovered that the frequent visits of a young doctor were beneficial
to ladies suffering from affections of the chest?

It is a remarkable discovery,
remarkable! Would you call such treatment Allopathic or Homeopathic?

LVOFF tries
to answer,
but makes an impatient gesture instead,
and walks out of the room.

SHABELSKI.

What a withering look he gave me! LEBEDIEFF.

Some fiend must prompt you
to say such things! Why did you offend him?

SHABELSKI.

[Angrily] Why does he tell such lies?

Consumption! No hope! She is dying! It is nonsense,
I can't abide him! LEBEDIEFF.

What makes you think he is lying?

SHABELSKI.

[Gets up and walks up and down] I can't bear
to think that a living person could die like that,
suddenly,
without any reason at all.

Don't let us talk about it! KOSICH runs in panting.

KOSICH.

Is Ivanoff at home?

How do you do?

[He shakes hands quickly all round] Is he at home?

BORKIN.

No,
he isn't.

KOSICH.

[Sits down and jumps up again] In that case I must say goodbye;
I must be going.

Business,
you know.

I am absolutely exhausted;
run off my feet! LEBEDIEFF.

Where did you blow in from?

KOSICH.

From Barabanoff's.

He and I have been playing cards all night;
we have only just stopped.

I have been absolutely fleeced;
that Barabanoff is a demon at cards.

[In a tearful voice] Just listen
to this:

I had a heart and he [He turns
to BORKIN,
who jumps away from him] led a diamond,
and I led a heart,
and he led another diamond.

Well,
he didn't take the trick.

[To LEBEDIEFF] We were playing three in clubs.

I had the ace and queen,
and the ace and ten of spades-- LEBEDIEFF.

[Stopping up his ears] Spare me,
for heaven's sake,
spare me! KOSICH.

[To SHABELSKI] Do you understand?

I had the ace and queen of clubs,
the ace and ten of spades SHABELSKI.

[Pushes him away] Go away,
I don't want
to listen
to you! KOSICH.

When suddenly misfortune overtook me.

My ace of spades took the first trick-- SHABELSKI.

[Snatching up a revolver] Leave the room,
or I shall shoot! KOSICH.

[Waving his hands] What does this mean?

Is this the Australian bush,
where no one has any interests in common?

Where there is no public spirit,
and each man lives
for himself alone?

However,
I must be off.

My time is precious.

[He shakes hands
with LEBEDIEFF] Pass! General laughter.

KOSICH goes out.

In the doorway he runs into AVDOTIA.

AVDOTIA.

[Shrieks] Bad luck
to you,
you nearly knocked me down.

ALL.

Oh,
she is always everywhere at once! AVDOTIA.

So this is where you all are?

I have been looking
for you all over the house.

Good-day
to you,
boys! [She shakes hands
with everybody.] LEBEDIEFF.

What brings you here?

AVDOTIA.

Business,
my son.

[To SHABELSKI] Business connected
with your highness.

She commanded me
to bow.

[She bows] And
to inquire after your health.

She told me
to say,
the little birdie,
that if you did not come
to see her this evening she would cry her eyes out.

Take him aside,
she said,
and whisper in his ear.

But why should I make a secret of her message?

We are not stealing chickens,
but arranging an affair of lawful love by mutual consent of both parties.

And now,
although I never drink,
I shall take a drop under these circumstances.

LEBEDIEFF.

So shall I.

[He pours out the vodka] You must be immortal,
you old magpie! You were an old woman when I first knew you,
thirty years ago.

AVDOTIA.

I have lost count of the years.

I have buried three husbands,
and would have married a fourth if any one had wanted a woman without a dowry.

I have had eight children.

[She takes up the glass] Well,
we have begun a good work,
may it come
to a good end! They will live happily ever after,
and we shall enjoy their happiness.

Love and good luck
to them both! [She drinks] This is strong vodka! SHABELSKI.

[laughing loudly,
to LEBEDIEFF] The funny thing is,
they actually think I am in earnest.

How strange! [He gets up] And yet,
Paul,
why shouldn't I play her this shabby trick?

Just out of spite?

To give the devil something
to do,
eh,
Paul?

LEBEDIEFF.

You are talking nonsense,
Count.

You and I must fix our thoughts on dying now;
we have left Martha's money far behind us;
our day is over.

SHABELSKI.

No,
I shall certainly marry her;
upon my word,
I shall! Enter IVANOFF and LVOFF.

LVOFF.

Will you please spare me five minutes of your time?

LEBEDIEFF.

Hallo,
Nicholas! [He goes
to meet IVANOFF] How are you,
old friend?

I have been waiting an hour
for you.

AVDOTIA.

[Bows] How do you do,
my son?

IVANOFF.

[Bitterly] So you have turned my library into a bar-room again,
have you?

And yet I have begged you all a thousand times not
to do so! [He goes up
to the table] There,
you see,
you have spilt vodka all over my papers and scattered crumbs and cucumbers everywhere! It is disgusting! LEBEDIEFF.

I beg your pardon,
Nicholas.

Please forgive me.

I have something very important
to speak
to you about.

BORKIN.

So have I.

LVOFF.

May I have a word
with you?

IVANOFF.

[Pointing
to LEBEDIEFF] He wants
to speak
to me;
wait a minute.

[To LEBEDIEFF] Well,
what is it?

LEBEDIEFF.

[To the others] Excuse me,
ladies and gentlemen,
I want
to speak
to him in private.

SHABELSKI goes out,
followed by AVDOTIA,
BORKIN,
and LVOFF.

IVANOFF.

Paul,
you may drink yourself as much as you choose,
it is your weakness,
but I must ask you not
to make my uncle tipsy.

He never used
to drink at all;
it is bad
for him.

LEBEDIEFF.

[Startled] My dear boy,
I didn't know that! I wasn't thinking of him at all.

IVANOFF.

If this old baby should die on my hands the blame would be mine,
not yours.

Now,
what do you want?

[A pause.] LEBEDIEFF.

The fact is,
Nicholas--I really don't know how I can put it
to make it seem less brutal--Nicholas,
I am ashamed of myself,
I am blushing,
my tongue sticks
to the roof of my mouth.

My dear boy,
put yourself in my place;
remember that I am not a free man,
I am as putty in the hands of my wife,
a slave--forgive me! IVANOFF.

What does this mean?

LEBEDIEFF.

My wife has sent me
to you;
do me a favour,
be a friend
to me,
pay her the interest on the money you owe her.

Believe me,
she has been tormenting me and going
for me tooth and nail.

For heaven's sake,
free yourself from her clutches! IVANOFF.

You know,
Paul,
that I have no money now.

LEBEDIEFF.

I know,
I know,
but what can I do?

She won't wait.

If she should sue you
for the money,
how could Sasha and I ever look you in the face again?

IVANOFF.

I am ready
to sink through the floor
with shame,
Paul,
but where,
where shall I get the money?

Tell me,
where?

There is nothing I can do but
to wait until I sell my wheat in the autumn.

LEBEDIEFF.

[Shrieks] But she won't wait! [A pause.] IVANOFF.

Your position is very delicate and unpleasant,
but mine is even worse.

[He walks up and down in deep thought] I am at my wit's end,
there is nothing I can sell now.

LEBEDIEFF.

You might go
to Mulbach and get some money from him;
doesn't he owe you sixty thousand roubles?

IVANOFF makes a despairing gesture.

LEBEDIEFF.

Listen
to me,
Nicholas,
I know you will be angry,
but you must forgive an old drunkard like me.

This is between friends;
remember I am your friend.

We were students together,
both Liberals;
we had the same interests and ideals;
we studied together at the University of Moscow.

It is our Alma Mater.

[He takes out his purse] I have a private fund here;
not a soul at home knows of its existence.

Let me lend it
to you.

[He takes out the money and lays it on the table] Forget your pride;
this is between friends! I should take it from you,
indeed I should! [A pause] There is the money,
one hundred thousand roubles.

Take it;
go
to her y ourself and say:

"Take the money,
Zinaida,
and may you choke on it."

Only,
for heaven's sake,
don't let her see by your manner that you got it from me,
or she would certainly go
for me,
with her old jam! [He looks intently into IVANOFF'S face] There,
there,
no matter.

[He quickly takes up the money and stuffs it back into his pocket] Don't take it,
I was only joking.

Forgive me! Are you hurt?

IVANOFF waves his hand.

LEBEDIEFF.

Yes,
the truth is-- [He sighs] This is a time of sorrow and pain
for you.

A man,
brother,
is like a samovar;
he cannot always stand coolly on a shelf;
hot coals will be dropped into him some day,
and then--fizz! The comparison is idiotic,
but it is the best I can think of.

[Sighing] Misfortunes wring the soul,
and yet I am not worried about you,
brother.

Wheat goes through the mill,
and comes out as flour,
and you will come safely through your troubles;
but I am annoyed,
Nicholas,
and angry
with the people around you.

The whole countryside is buzzing
with gossip;
where does it all start?

They say you will be soon arrested
for your debts,
that you are a bloodthirsty murderer,
a monster of cruelty,
a robber.

IVANOFF.

All that is nothing
to me;
my head is aching.

LEBEDIEFF.

Because you think so much.

IVANOFF.

I never think.

LEBEDIEFF.

Come,
Nicholas,
snap your fingers at the whole thing,
and drive over
to visit us.

Sasha loves and understands you.

She is a sweet,
honest,
lovely girl;
too good
to be the child of her mother and me! Sometimes,
when I look at her,
I cannot believe that such a treasure could belong
to a fat old drunkard like me.

Go
to her,
talk
to her,
and let her cheer you.

She is a good,
true-hearted girl.

IVANOFF.

Paul,
my dear friend,
please go,
and leave me alone.

LEBEDIEFF.

I understand,
I understand! [He glances at his watch] Yes,
I understand.

[He kisses IVANOFF] Good-bye,
I must go
to the blessing of the school now.

[He goes as far as the door,
then stops] She is so clever! Sasha and I were talking about gossiping yesterday,
and she flashed out this epigram:

"Father,"
she said,
"fire-flies shine at night so that the night-birds may make them their prey,
and good people are made
to be preyed upon by gossips and slanderers."

What do you think of that?

She is a genius,
another George Sand! IVANOFF.

[Stopping him as he goes out] Paul,
what is the matter
with me?

LEBEDIEFF.

I have wanted
to ask you that myself,
but I must confess I was ashamed to.

I don't know,
old chap.

Sometimes I think your troubles have been too heavy
for you,
and yet I know you are not the kind
to give in
to them;
you would not be overcome by misfortune.

It must be something else,
Nicholas,
but what it may be I can't imagine.

IVANOFF.

I can't imagine either what the matter is,
unless--and yet no-- [A pause] Well,
do you see,
this is what I wanted
to say.

I used
to have a workman called Simon,
you remember him.

Once,
at threshing-time,
to show the girls how strong he was,
he loaded himself
with two sacks of rye,
and broke his back.

He died soon after.

I think I have broken my back also.

First I went
to school,
then
to the university,
then came the cares of this estate,
all my plans--I did not believe what others did;
did not marry as others did;
I worked passionately,
risked everything;
no one else,
as you know,
threw their money away
to right and left as I did.

So I heaped the burdens on my back,
and it broke.

We are all heroes at twenty,
ready
to attack anything,
to do everything,
and at thirty are worn-out,
useless men.

How,
oh,
how do you account
for this weariness?

However,
I may be quite wrong;
go away,
Paul,
I am boring you.

LEBEDIEFF.

I know what is the matter
with you,
old man:

you got out of bed on the wrong side this morning.

IVANOFF.

That is stupid,
Paul,
and stale.

Go away! LEBEDIEFF.

It is stupid,
certainly.

I see that myself now.

I am going at once.

[LEBEDIEFF goes out.

IVANOFF.

[Alone] I am a worthless,
miserable,
useless man.

Only a man equally miserable and suffering,
as Paul is,
could love or esteem me now.

Good God! How I loathe myself! How bitterly I hate my voice,
my hands,
my thoughts,
these clothes,
each step I take! How ridiculous it is,
how disgusting! Less than a year ago I was healthy and strong,
full of pride and energy and enthusiasm.

I worked
with these hands here,
and my words could move the dullest man
to tears.

I could weep
with sorrow,
and grow indignant at the sight of wrong.

I could feel the glow of inspiration,
and understand the beauty and romance of the silent nights which I used
to watch through from evening until dawn,
sitting at my worktable,
and giving up my soul
to dreaMs. I believed in a bright future then,
and looked into it as trustfully as a child looks into its mother's eyes.

And now,
oh,
it is terrible! I am tired and without hope;
I spend my days and nights in idleness;
I have no control over my feet or brain.

My estate is ruined,
my woods are falling under the blows of the axe.

[He weeps] My neglected land looks up at me as reproachfully as an orphan.

I expect nothing,
am sorry
for nothing;
my whole soul trembles at the thought of each new day.

And what can I think of my treatment of Sarah?

I promised her love and happiness forever;
I opened her eyes
to the promise of a future such as she had never even dreamed of.

She believed me,
and though
for five years I have seen her sinking under the weight of her sacrifices
to me,
and losing her strength in her struggles
with her conscience,
God knows she has never given me one angry look,
or uttered one word of reproach.

What is the result?

That I don't love her! Why?

Is it possible?

Can it be true?

I can't understand.

She is suffering;
her days are numbered;
yet I fly like a contemptible coward from her white face,
her sunken chest,
her pleading eyes.

Oh,
I am ashamed,
ashamed! [A pause] Sasha,
a young girl,
is sorry
for me in my misery.

She confesses
to me that she loves me;
me,
almost an old man! Whereupon I lose my head,
and exalted as if by music,
I yell:

"Hurrah
for a new life and new happiness!"
Next day I believe in this new life and happiness as little as I believe in my happiness at home.

What is the matter
with me?

What is this pit I am wallowing in?

What is the cause of this weakness?

What does this nervousness come from?

If my sick wife wounds my pride,
if a servant makes a mistake,
if my gun misses fire,
I lose my temper and get violent and altogether unlike myself.

I can't,
I can't understand it;
the easiest way out would be a bullet through the head! Enter LVOFF.

LVOFF.

I must have an explanation
with you,
Ivanoff.

IVANOFF.

If we are going
to have an explanation every day,
doctor,
we shall neither of us have the strength
to stand it.

LVOFF.

Will you be good enough
to hear me?

IVANOFF.

I have heard all you have told me every day,
and have failed
to discover yet what you want me
to do.

LVOFF.

I have always spoken plainly enough,
and only an utterly heartless and cruel man could fail
to understand me.

IVANOFF.

I know that my wife is dying;
I know that I have sinned irreparably;
I know that you are an honest man.

What more can you tell me?

LVOFF.

The sight of human cruelty maddens me.

The woman is dying and she has a mother and father whom she loves,
and longs
to see once more before she dies.

They know that she is dying and that she loves them still,
but
with diabolical cruelty,
as if
to flaunt their religious zeal,
they refuse
to see her and forgive her.

You are the man
for whom she has sacrificed her home,
her peace of mind,
everything.

Yet you unblushingly go gadding
to the Lebedieffs'
every evening,
for reasons that are absolutely unmistakable! IVANOFF.

Ah me,
it is two weeks since I was there! LVOFF.

[Not listening
to him]
to men like yourself one must speak plainly,
and if you don't want
to hear what I have
to say,
you need not listen.

I always call a spade a spade;
the truth is,
you want her
to die so that the way may be cleared
for your other schemes.

Be it so;
but can't you wait?

If,
instead of crushing the life out of your wife by your heartless egoism,
you let her die naturally,
do you think you would lose Sasha and Sasha's money?

Such an absolute Tartuffe as you are could turn the girl's head and get her money a year from now as easily as you can to-day.

Why are you in such a hurry?

Why do you want your wife
to die now,
instead of in a month's time,
or a year's?

IVANOFF.

This is torture! You are a very bad doctor if you think a man can control himself forever.

It is all I can do not
to answer your insults.

LVOFF.

Look here,
whom are you trying
to deceive?

Throw off this disguise! IVANOFF.

You who are so clever,
you think that nothing in the world is easier than
to understand me,
do you?

I married Annie
for her money,
did I?

And when her parents wouldn't give it
to me,
I changed my plans,
and am now hustling her out of the world so that I may marry another woman,
who will bring me what I want?

You think so,
do you?

Oh,
how easy and simple it all is! But you are mistaken,
doctor;
in each one of us there are too many springs,
too many wheels and cogs
for us
to judge each other by first impressions or by two or three external indications.

I can not understand you,
you cannot understand me,
and neither of us can understand himself.

A man may be a splendid doctor,
and at the same time a very bad judge of human nature;
you will admit that,
unless you are too self-confident.

LVOFF.

Do you really think that your character is so mysterious,
and that I am too stupid
to tell vice from virtue?

IVANOFF.

It is clear that we shall never agree,
so let me beg you
to answer me now without any more preamble:

exactly what do you want me
to do?

[Angrily] What are you after anyway?

And
with whom have I the honour of speaking?

With my lawyer,
or
with my wife's doctor?

LVOFF.

I am a doctor,
and as such I demand that you change your conduct toward your wife;
it is killing her.

IVANOFF.

What shall I do?

Tell me! If you understand me so much better than I understand myself,
for heaven's sake tell me exactly what
to do! LVOFF.

In the first place,
don't be so unguarded in your behaviour.

IVANOFF.

Heaven help me,
do you mean
to say that you understand yourself?

[He drinks some water] Now go away;
I am guilty a thousand times over;
I shall answer
for my sins before God;
but nothing has given you the right
to torture me daily as you do.

LVOFF.

Who has given you the right
to insult my sense of honour?

You have maddened and poisoned my soul.

Before I came
to this place I knew that stupid,
crazy,
deluded people existed,
but I never imagined that any one could be so criminal as
to turn his mind deliberately in the direction of wickedness.

I loved and esteemed humanity then,
but since I have known you-- IVANOFF.

I have heard all that before.

LVOFF.

You have,
have you?

He goes out,
shrugging his shoulders.

He sees SASHA,
who comes in at this moment dressed
for riding.

LVOFF.

Now,
however,
I hope that we can understand one another! IVANOFF.

[Startled] Oh,
Sasha,
is that you?

SASHA.

Yes,
it is I.

How are you?

You didn't expect me,
did you?

Why haven't you been
to see us?

IVANOFF.

Sasha,
this is really imprudent of you! Your coming will have a terrible effect on my wife! SASHA.

She won't see me;
I came in by the back entrance;
I shall go in a minute.

I am so anxious about you.

Tell me,
are you well?

Why haven't you been
to see us
for such a long time?

IVANOFF.

My wife is offended already,
and almost dying,
and now you come here;
Sasha,
Sasha,
this is thoughtless and unkind of you.

SASHA.

How could I help coming?

It is two weeks since you were at our house,
and you have not answered my letters.

I imagined you suffering dreadfully,
or ill,
or dead.

I have not slept
for nights.

I am going now,
but first tell me that you are well.

IVANOFF.

No,
I am not well.

I am a torment
to myself,
and every one torments me without end.

I can't stand it! And now you come here.

How morbid and unnatural it all is,
Sasha.

I am terribly guilty.

SASHA.

What dreadful,
pitiful speeches you make! So you are guilty,
are you?

Tell me,
then,
what is it you have done?

IVANOFF I don't know;
I don't know! SASHA.

That is no answer.

Every sinner should know what he is guilty of.

Perhaps you have been forging money?

IVANOFF.

That is stupid.

SASHA.

Or are you guilty because you no longer love your wife?

Perhaps you are,
but no one is master of his feelings,
and you did not mean
to stop loving her.

Do you feel guilty because she saw me telling you that I love you?

No,
that cannot be,
because you did not want her
to see it-- IVANOFF.

[Interrupting her] And so on,
and so on! First you say I love,
and then you say I don't;
that I am not master of my feelings.

All these are commonplace,
worn-out sentiments,
with which you cannot help me.

SASHA.

It is impossible
to talk
to you.

[She looks at a picture on the wall] How well those dogs are drawn! Were they done from life?

IVANOFF.

Yes,
from life.

And this whole romance of ours is a tedious old story;
a man loses heart and begins
to go down in the world;
a girl appears,
brave and strong of heart,
and gives him a hand
to help him
to rise again.

Such situations are pretty,
but they are only found in novels and not in real life.

SASHA.

No,
they are found in real life too.

IVANOFF.

Now I see how well you understand real life! My sufferings seem noble
to you;
you imagine you have discovered in me a second Hamlet;
but my state of mind in all its phases is only fit
to furnish food
for contempt and derision.

My contortions are ridiculous enough
to make any one die of laughter,
and you want
to play the guardian angel;
you want
to do a noble deed and save me.

Oh,
how I hate myself to-day! I feel that this tension must soon be relieved in some way.

Either I shall break something,
or else-- SASHA.

That is exactly what you need.

Let yourself go! Smash something;
break it
to pieces;
give a yell! You are angry
with me,
it was foolish of me
to come here.

Very well,
then,
get excited about it;
storm at me;
stamp your feet! Well,
aren't you getting angry?

IVANOFF.

You ridiculous girl! SASHA.

Splendid! So we are smiling at last! Be kind,
do me the favour of smiling once more! IVANOFF.

[Laughing] I have noticed that whenever you start reforming me and saving my soul,
and teaching me how
to be good,
your face grows naive,
oh so naive,
and your eyes grow as wide as if you were looking at a comet.

Wait a moment;
your shoulder is covered
with dust.

[He brushes her shoulder] A naive man is nothing better than a fool,
but you women contrive
to be naive in such a way that in you it seems sweet,
and gentle,
and proper,
and not as silly as it really is.

What a strange way you have,
though,
of ignoring a man as long as he is well and happy,
and fastening yourselves
to him as soon as he begins
to whine and go down-hill! Do you actually think it is worse
to be the wife of a strong man than
to nurse some whimpering invalid?

SASHA.

Yes,
it is worse.

IVANOFF.

Why do you think so?

[Laughing loudly] It is a good thing Darwin can't hear what you are saying! He would be furious
with you
for degrading the human race.

Soon,
thanks
to your kindness,
only invalids and hypochondriacs will be born into the world.

SASHA.

There are a great many things a man cannot understand.

Any girl would rather love an unfortunate man than a fortunate one,
because every girl would like
to do something by loving.

A man has his work
to do,
and so
for him love is kept in the background.

To talk
to his wife,
to walk
with her in the garden,
to pass the time pleasantly
with her,
that is all that love means
to a man.

But
for us,
love means life.

I love you;
that means that I dream only of how I shall cure you of your sadness,
how I shall go
with you
to the ends of the earth.

If you are in heaven,
I am in heaven;
if you are in the pit,
I am in the pit.

For instance,
it would be the greatest happiness
for me
to write all night
for you,
or
to watch all night that no one should wake you.

I remember that three years ago,
at threshing time,
you came
to us all dusty and sunburnt and tired,
and asked
for a drink.

When I brought you a glass of water you were already lying on the sofa and sleeping like a dead man.

You slept there
for half a day,
and all that time I watched by the door that no one should disturb you.

How happy I was! The more a girl can do,
the greater her love will be;
that is,
I mean,
the more she feels it IVANOFF.

The love that accomplish